Jangan Pakai Nama-Nama Jepang ini Untuk Calon Bayi Anda

20 Nov 2015 16:00 5199 Hits 0 Comments Approved by Plimbi
Nama-nama ini dapat membuat bule asing kaget dan tertawa.

Kita kembali lagi ke Jepang,

Nama adalah suatu sebutan atau label yang diberikan baik kepada benda ataupun manusia dengan salah satu fungsinya untuk membedakan satu sama lainnya.

Sebuah acara televisi di Jepang bahkan pernah menayangkan program dimana acara tersebut menayangkan tentang nama terbaik yang sedang menjadi tren setiap tahunnya. Nama-nama tersebut juga dianggap keren bagi para warga Jepang.

Namun bagaimana jika nama-nama Jepang yang dianggap keren tersebut ternyata ketika diucapkan dalam bahasa Inggris menjadi aneh dan terkesan lucu?

Inilah empat nama yang sudah secara umum digunakan di Jepang, tapi ketika diucapkan oleh orang yang menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa utamanya, dapat membuat mereka kaget hingga tertawa terbahak-bahak.

 

1. Keito

Nama ini adalah nama yang banyak digunakan oleh penduduk Jepang untuk menamai anak-anaknya yang berjenis kelamin pria. Nama ini banyak digunakan oleh orang Jepang karena nama ini sangat mudah ditulis dan juga sangat keren (menurut mereka).

Namun, bagaimana dengan orang yang bahasa utamanya menggunakan bahasa Inggris?

Ketika menemukan seseorang bernama Keito, orang-orang yang sudah berlidah barat tersebut, umumnya akan salah mengucapkan “Keito” menjadi “Kate”. Dimana, nama tersebut adalah nama yang juga umum diberikan pada anak-anak warga barat yang berjenis kelamin wanita.

Sehingga, orang-orang barat akan mengira, “anaknya kan laki-laki, kenapa dikasih nama Kate?”

 

2. Saiko

Di Jepang, nama Saiko biasa digunakan untuk menamai anak perempuan para penduduknya. Nama ini memang mungkin jarang kita lihat dibandingkan dengan nama Sayako, Sadako atau Sawako; tapi sebenarnya cukup banyak yang menggunakan nama ini di Jepang.

Bagi orang barat, seseorang dengan nama Saiko di Jepang dapat membuat sensasi tersendiri karena pengucapannya dalam bahasa Inggris dapat memiliki arti yang cukup mengagetkan.

Contohnya, ada seorang wanita bernama Saiko kemudian memperkenalkan dirinya dengan menggunakan bahasa Inggris.

Dalam introduction formal bahasa Inggris yang baku. Ketika Saiko memperkenalkan dirinya, tentu ia akan mengucapkan

“Hello, Nice to meet you! My name is Saiko.”

Bagi orang barat yang mendengar kalimat tersebut, mereka mungkin akan mengeluarkan ekspresi “mata belo”. Hal ini dikarenakan “Saiko” dalam bahasa Jepang terdengar seperti “Psycho” dalam bahasa Inggris yang artinya adalah “Orang Gila”.

 

3. Kawai

Baik bagi bule barat ataupun bule asing lainnya diluar Jepang, kata “Kawaii” adalah suatu kata yang hampir semua orang yang juga suka budaya Jepang tahu.

Namun, di Jepang, “Kawai” adalah nama yang sudah digunakan secara umum sebagai nama keluarga. Yang menjadi masalah adalah ketika seorang penduduk Jepang bernama Kawai memperkenalkan namanya ke para bule asing.

Hal tersebut biasanya akan menjadi sebuah kesalahpahaman yang jika tidak segera diluruskan dapat merusak hubungan baik dan pemikiran Anda tentang orang Jepang seperti apa yang saya alami.

Beberapa bulan yang lalu ketika saya berkunjung ke Jepang, seseorang yang tinggal di komplek apartemen yang sama bernama Kotaro Kawai memperkenalkan dirinya pada saya, saya sempat kaget dan berpikir “ini orang kok sombong sekali ya, ingin dipanggil kawai. Padahal ganteng saja tidak.”

Dari situ saya berpikir, “ternyata orang Jepang juga ada yang seperti ini”

Namun, suatu saat ketika saya bertamu ke rumahnya dan membaca papan nama di depan apartemennya, yang tertulis disitu adalah “kawai” dan bukannya “kawaii”. Lalu setelah saya pikir-pikir dan cermati, ternyata terdapat sedikit perbedaan dalam pengucapannya.

 

4. Yudai dan Nobu

Kedua nama di atas sepintas mungkin memperlihatkan bahwa nama tersebut adalah nama umum yang sering digunakan oleh orang Jepang untuk menamai anaknya. Namun bagi mereka yang sehari-harinya sudah terbiasa menggunakan berbahasa Inggris, nama-nama tersebut dapat menimbulkan kesalahpahaman

Mengucapkan nama “Yudai” akan terdengar seperti mengucapkan nama “You Die” dalam bahasa Inggris. Sama halnya dengan “Nobu”; walaupun dalam bahasa Jepang nama tersebut sudah umum digunakan, jika nama tersebut diucapkan oleh orang berbahasa Inggris, nama tersebut terdengar seperti kata “Noob” yang juga adalah bahasa slang yang berasal dari kata “Newbie” atau “Pemula” jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

About The Author

Fahd M. 80
Professional

Fahd M.

Saya suka menulis tentang hal-hal yang berkaitan dengan teknologi, khususnya gadget dan komputer. Selain itu saya juga suka hal-hal yang berkaitan dengan Jepang.
Plimbi adalah tempat menulis untuk semua orang.
Yuk kirim juga tulisanmu sekarang
Submit Artikel